FANDOM


Listy z frontu (ikonka) (ACS) (by Kubar906).png
Listy z frontu
  • Przedmiot
Listy z frontu (ACS) (by Kubar906).png
  • List z maja 1916
Informacje techniczne
  • Typ:
  • Element do zbierania
  • Status:
  • Rzadki
  • Liczba:
  • 10
  • Występuje w:

Listy z frontu – elementy do zbierania, występujące w Assassin's Creed: Syndicate.

Assassin's Creed: Syndicate Edytuj

Opis Edytuj

Jest to zestaw dziesięciu listów przysłanych przez żołnierzy brytyjskich walczących na frontach I wojny światowej w latach 1914-1916. Zdecydowana większość pism pochodzi z frontu zachodniego, jedno natomiast spod bitwy pod Gallipoli.

Opisują one przeżycia żołnierzy oraz elementy ich frontowego życia. Każdy list opatrzony jest końcową notką informującą, co się stało z nadawcą po wysłaniu pisma.

Owe listy zebrała z obszaru Londynu w 1916 asasynka Lydia Frye.

Treść listów Edytuj

Droga Matko i Ojcze,

Wiem, żeście pewnie złorzeczyli mi, odkąd zdecydowałem się tutaj przyjechać, ale wszystko idzie znakomicie i wreszcie uczę się, co to znaczy być mężczyzną. Chłopacy drażnią się ze mną trochę, bo taki ze mnie chudzina, tak samo jak to było w domu, ale z karabinem w rękach jestem tak samo silny jak każdy z nich. Wczoraj zatrzymaliśmy się na milutkie popołudnie na malutkim belgijskim ryneczku i żeśmy palili na spółkę papierosy, a słońce grzało aż miło. Dzisiaj rano maszerowaliśmy wzdłuż kanału Mons (Tatko na pewno znajdzie go w naszym atlasie świata). Wszyscyśmy gotowi i chętni, żeby zmierzyć się z Niemcami i skończyć tę głupią wojenkę. Muszą się nauczyć, że nie wolno im zastraszać świata i to my damy im tę lekcję. Za parę tygodni wracam do domu i zacznę robotę w fabryce, tak jak żeście chcieli. Bohaterowi wojennemu na pewno zaoferują posadę!

Całusy, Artie.

(Szeregowy Artur Harris zginął w pierwszym starciu między wojskami brytyjskimi i niemieckimi kilka dni później).

Drogi Alfie,

Jak się miewasz, stary druhu? Zdaje mi się, że to lata upłynęły, odkąd z innymi chłopcami ruszyłem do Francji, choć tak naprawdę to tylko dwa miesiące. Wiem, że w przeszłości lubiłem cię drażnić, Alfie, ale teraz oddałbym wszystko, żeby mieć kulawą nogę jak ty – to błogosławieństwo. Prawda jest taka, że nic specjalnego cię tutaj nie ominęło. Może i na początku tak się wydawało, ale im dłużej to wszystko trwa, tym bardziej zdaje się być jakąś okrutną karą. W Anglii niedługo będzie Boże Narodzenie, ale do nas, na te zimne i mokre pola, Święta nie przyjdą. W tym tygodniu wykopaliśmy nowy okop i wszyscy żartowali, że kopiemy sobie grób. Śmialiśmy się, Alfie, ale myślę sobie, że to mogła być prawda i wszyscy o tym wiemy.

Twój druh, Gerald.

(Szeregowy Gerald Collingfield wrócił do Anglii i resztę życia spędził w szpitalu wojskowym).

Drogi Ojcze Spencer,

Piszę do Ojca, ponieważ nie chcę zdradzać przed rodziną ciężaru, jaki mnie przytłacza, a Ojciec często potrafił pocieszyć mnie na duszy. Prawdą jest, że nie zawsze najpilniej chodziłem do kościoła, ale wyruszyłem na tę wojnę z modlitwą w sercu, a Ojca słowa, ostatnie, jakie zamieniliśmy, do tej pory dźwięczą mi w głowie. Łaska Boża pozwala mi nadal do Ojca napisać, choć wielu moich kolegów spotkał o wiele gorszy los. Czytał Ojciec zapewne o zalkach, ale toczą się nad rzeką Sommą. Jakkolwiek straszliwe nie byłyby te opisy i jakkolwiek poruszające są liczby ofiar, jakie podają gazety, nic nie może się równać z okropnością pola bitwy. Pamiętam jedynie ogłuszający huk i błoto, w którym ślizgały się moje buty, kiedy biegłem. Ale to nie tylko błoto, ojcze. To nie było tylko błoto. W końcu upadłem i spocząłem w nim, a przytomność litościwie mnie opuściła. Kiedy się ocknąłem, czułem, że coś mnie przygniata. Leżałem tak chyba całymi godzinami, zbyt zalękniony, żeby się ruszyć, aż ktoś wreszcie zepchnął zwłoki, które mnie przyciskały, i zrozumiałem, że nadal żyję. Jak takie rzeczy mogą się dziać na tym świecie, Ojcze? I jak mamy je znieść?

Stephen Bennings

(Sierżant Bennings powrócił do domu kilka tygodni po bitwie pod Sommą; zdiagnozowano u niego nerwicę frontową).

Droga Katie,

Chcę Cię zawiadomić, że u mnie wszystko dobrze i nadal stoję z oddziałem na północy Francji. Fotografia, co ją od Ciebie mam, niesie mi wielką pociechę. Co by się nie działo wokół mnie, mogę zerknąć na Ciebie w ogrodzie Twoich rodziców i czuję ciepło tamtego letniego dnia. Nie zapomniałem, co żem przysięgał. Wkrótce wracam i się żenimy, a te wszystkie okropności puszczę w niepamięć. Błagam Cię, abyś nie czytała artykułów, co się ukazują w gazetach. Będziesz tylko zamartwiać się bez powodu. Myśl sobie, jak wyglądałem ostatniego dnia, kiedy stałem na peronie w nowiutkim mundurze. I wiedz, że pociąg, które mnie przywiezie, już niedługo wjedzie na stację.

Zawsze kochający, Christopher.

(Kapral Christopher Alben zginął trzy tygodnie później).

Drogi Wujku,

Moje rany goją się dobrze, tak mówią mi lekarze. W szpitalu panuje melancholia i wszyscy wspominamy utraconych towarzyszy broni u ten próżny wysiłek, który kosztował ich życie. Sądzę, że obrazy spod Dardaneli będą nawiedzać nas jeszcze przez wiele lat. Wszelako miło jest usłyszeć wieści z domu. Churchill zasługuje na karę dużo gorszą niż wyrzucenie z Admiralicji za tę katastrofę, w jaką wprowadził nas pod Gallipoli. Jeżeli prawdą jest, co donosisz, że planuje teraz sam udać się na front zachodni, to bez wątpienia jego lekkomyślność ściągnie na niego dużo surowszy wyrok. Nie mogę się doczekać, kiedy będę dość silny, żeby popłynąć do domu i bardzo cieszę się na Twoją propozycję objęcia posady w Westminsterze. Zamierzam być dla Ciebie źródłem dumy i spróbuję wygrać tę wojnę z zacisza londyńskich gabinetów, skoro tutaj tak niewiele udało mi się zdziałać.

Twój wierny siostrzeniec, George.

(Po wojnie porucznik George Featherway na krótko zaangażował się w politykę, nim odniósł sukces jako przedsiębiorca).

Droga Matko,

Chciałbym Cię tylko zawiadomić, że dotarliśmy do Loos, miejscowości na samej górze mapy Francji. Teraz żarty się już skończyły i wszyscy w nerwach wyczekujemy rozkazów. Opowiada się tu różne ponure historie i codziennie słychać coś gorszego. Myślę teraz, żeś miała rację i głupi byłem, że chciałem tu przyjechać i nakłamałem w papierach. Ale jak powiesz wszystkim, że mam ino siedemnaście lat, to mnie odeślą do domu i wszystko będzie dobrze. Zapytaj Ojca Farrella, a on niech porozmawia z tymi ludźmi, co trzeba, bo nie powinno mnie tu być i chcę wracać.

Załączam wyrazy miłości, Francis.

(Szeregowy Francis Kelly zaginął tydzień później. Jego ciała nigdy nie odnaleziono).

Droga Becky,

Twój brat Andrew poprosił, abym napisał do Ciebie, gdyż on sam w chwili obecnej nie jest w stanie tego zrobić. Nie lękaj się jednak. Odniósł jedynie bardzo powierzchowną ranę, która goi się elegancko. Pragnie, abym napisał Ci, że ranę otrzymał podczas brawurowej jednoosobowej wycieczki na teren wroga, kiedy pokonał pół oddziału Niemców, a sam umknął ledwie z kilkoma draśnięciami. Czuję jednak, że powinienem być wierny prawdzie i wyznać Ci, że po prostu jego karabin przypadkowo wypalił, kiedy go czyścił. Na szczęście kula tylko drasnęła go w ramię. Twój brat ma nadzieję, że wszystko u Ciebie dobrze i że tym przeklętym zeppelinom nie udało się dowieźć bomb w okolice Bromley. Ja sam z pewnością liczę, że pewnego dnia się spotkamy, gdyż twój brat opowiedział mi o Tobie wiele pochlebnych rzeczy.

Do tej chwili pozostaję wiernym sługą (i prawą ręką Andrew),

Peter Stirling.

(Zarówno kapral Andrew Fellows, jak i kapral Stirling zginęli kilka miesięcy później, kiedy pojazd, którym jechali, został trafiony ogniem z moździerza).

Moja najdroższa Emmo,

Nie wiem, czyś otrzymała mój ostatni list i liczę, że zastaję ciebie i Harry'ego w dobrym stanie. Ostatni tydzień był ciężki, maszerowaliśmy przez ponad dwanaście mil, zanim znaleźliśmy stary okop i prawie natychmiast zaczęły łupać w nas niemieckie pociski, które wprost wstrząsały ziemią. Nigdy w życiu nie miałem większego stracha. Co noc modlę się za was oboje i widzę wasze twarze, kiedy tylko zamykam oczy. Nigdy nie zapomnijcie, że was kocham.

Terrence.

(Porucznik Terrence O'Connor wrócił do domu po zakończeniu wojny).

Najdroższa matulu,

Dziękuję za puszki z mięsem, które mi zasłałaś. Przez nie bardzo byłem popularny wśród tutejszych chłopaków. Radzę sobie nieźle, ale i tak strasznie za tobą tęsknię. Czytam sobie listy od małego Tommy'ego i żałuję, że nie ma mnie z wami. Jakże musieliście się bać, kiedy zaczęły spadać bomby! Tommy pewnie myśli, że zeppeliny to najlepsza zabawa, jaka odbywa się w Londynie, ale musicie przypilnować, żeby nie próbował wykraść się z domu i popatrzeć na nie z bliska, jeżeli jeszcze je napotkacie, co mam nadzieję, nigdy nie nastąpi. Pogoda w tych okolicach poprawia się z każdym dniem.

Twój kochający synalek, Jeremy.

(Kapral Jeremy Talbot wrócił do domu pół roku później, dwa tygodnie po śmierci swojego młodszego brata Tommy'ego, który zginął, kiedy bomba zrzucona z zeppelina trafiła w jego szkołę).

Droga Lizzy,

Tatuś nadal jest daleko i przeżywa tu wielkie przygody, ale tęskni za Tobą bardzo i myśli o Tobie w każdej wolnej chwili. Wiem, że całym serduszkiem chciałabyś, abym wrócił na Twoje urodziny; ja sam niczego nie pragnąłbym bardziej. Liczę, że przypadnie Ci do gustu prezent, który zasyłam. Przytulaj go mocno, kiedy będziesz zasypiać i w ten sposób ja będę bliżej Ciebie. Musisz robić wszystko, co każe ci mamusia i musisz pilnie uczyć się w szkole, a ja jestem przekonany, że tak właśnie zrobisz. Już z Twojego listu widzę, jak zgrabnie nauczyłaś się stawiać litery i jaka sprytna robi się z Ciebie dziewuszka. Zaprzyjaźniłem się tu z jednym kolegą, który też lubi pisać. Nazywa się Wilfred i cały czas poświęca na bazgrolenie poezji. Jak będziesz dobrą dziewczynką, poproszę go, by napisał dla Ciebie wiersz. Spodobałoby Ci się coś takiego?

Z wszystkimi wyrazami miłości,

Tata.

(Sierżant Michael Parrell zginął w bitwie nad Sommą miesiąc później).

Zobacz też Edytuj

Ad blocker interference detected!


Wikia is a free-to-use site that makes money from advertising. We have a modified experience for viewers using ad blockers

Wikia is not accessible if you’ve made further modifications. Remove the custom ad blocker rule(s) and the page will load as expected.

Więcej z Fandomu

Losowa wiki